

En sus conversaciones, los dos jesuitas se preguntaban qué futuro les espera en la Iglesia a los jóvenes, qué luces se presentan en el horizonte y cómo podría la Iglesia presentar el Evangelio de un modo más atractivo y eficiente. La traducción italiana –directamente dirigida por el Cardenal Martini, según rumores- se espera que esté accesible en enero 2009. La Editora Paulus con el "Centro Fé e Cultura" y la "Cátedra Carlo Maria Martini", de la PUC-Rio, preparan la traducción al portugués.
El Cardenal Martini escribe en el prefacio: "este pequeño libro ha nascido de coloquios nocturnos en Jerusalén. Lo más importante son las preguntas de los jóvenes. ¿Habrá en ellos todavía interés en criticarnos, en criticar a la Iglesia, a los gobernantes, al orden establecido? ¿O quizás prefieren se alejar en silencio? Estoy convencido de una cosa: donde hay conflictos, el fuego está encendido, el Espíritu de Dios está actuando. Eso he experimentado en los encuentros con los jóvenes".
CPAL
No hay comentarios:
Publicar un comentario