martes, 23 de septiembre de 2008

Martini: Publicada traducción española de su último libro


El 5 de setiembre del 2008 la Editorial San Pablo ha puesto a la venta la traducción española del libro del Cardenal Martini y el P. Georg Sporschill S.J., Coloquios Nocturnos en Jerusalén, originalmente publicado en Alemania por la Editorial Herder. El libro nació de las conversaciones entre los dos autores. El P. Sporschill, jesuita austríaco, trabajó con jóvenes drogadictos y con muchachos de la calle en Rumanía y Moldavia.


En sus conversaciones, los dos jesuitas se preguntaban qué futuro les espera en la Iglesia a los jóvenes, qué luces se presentan en el horizonte y cómo podría la Iglesia presentar el Evangelio de un modo más atractivo y eficiente. La traducción italiana –directamente dirigida por el Cardenal Martini, según rumores- se espera que esté accesible en enero 2009. La Editora Paulus con el "Centro Fé e Cultura" y la "Cátedra Carlo Maria Martini", de la PUC-Rio, preparan la traducción al portugués.



El Cardenal Martini escribe en el prefacio: "este pequeño libro ha nascido de coloquios nocturnos en Jerusalén. Lo más importante son las preguntas de los jóvenes. ¿Habrá en ellos todavía interés en criticarnos, en criticar a la Iglesia, a los gobernantes, al orden establecido? ¿O quizás prefieren se alejar en silencio? Estoy convencido de una cosa: donde hay conflictos, el fuego está encendido, el Espíritu de Dios está actuando. Eso he experimentado en los encuentros con los jóvenes".



CPAL